-
作者
尹剑波陶红梅张慧
-
单位
安徽财经大学文学院
-
摘要
文章首先对外宣翻译研究的历史与现状进行了梳理与分析,认为外宣翻译研究虽取得一定成果,但总体上还没有形成明确的方法论,研究方法以经验式、散点式的评论为主,研究结论和研究结果缺乏深度和全面性。在此基础上,进而论述了外宣翻译对于我国国家形象构建的重要性,总结了迄今为止外宣翻译的研究方法,提出了外宣翻译研究的五个维度,以期能够促进外宣翻译研究方法论发展,为翻译实践、翻译批评和翻译教学提供参考。
-
关键词
外宣翻译多维性翻译策略国家形象
-
基金项目(Foundation)
安徽省教育厅2020年度高校人文社会科学重点项目(Sk2020A0035);2020年安徽省社会科学创新发展研究项目(2020CX225);安徽财经大学2018年科研项目(ACKY1871);安徽财经大学2020年教学研究项目(acjyyb2020080);
-
文章目录
一、 我国外宣翻译研究的历史与现状
(一)我国外宣翻译研究发展历程
(二)我国外宣翻译研究现状
二、 外宣翻译的多维度研究
(一)语言维度
(二)文化维度
(三)传播维度
(四)政治维度
(五)国家形象构建维度
三、结语
-
引用格式
尹剑波,陶红梅,张慧.外宣翻译的多维度模型研究[J].安徽理工大学学报(社会科学版),2021,23(04):80-85.